25 января было день рождения нашего Брата Роберта Бёрнса (Robert Burns), ему и посвящается этот выпуск.
БИОГРАФИЯ
Роберт Бёрнс родился 25 января 1759 года в селе Аллоуэй, расположенном на юге графства Айршир в Шотландии. Его отец, Уильям Бёрнесс, был крестьянином, а семья жила в постоянной бедности. С юных лет Бёрнс был вынужден трудиться наравне со взрослыми, но несмотря на это, получил хорошее образование. Его учителем был Джон Мёрдок, чьи занятия посвящались изучению классических текстов и поэзии.
В 1786 году Бёрнс опубликовал свою первую книгу «Poems, Chiefly in the Scottish Dialect» («Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте»). Успех издания принёс ему популярность народного поэта. После успеха в Шотландии Бёрнс переехал в Эдинбург, где познакомился с многими известными деятелями фольклора и искусства.
К концу жизни поэт пережил период тяжелой бедности, несчастья и болезней. Он умер 21 июля 1796 года в возрасте 37 лет. До сих пор его память чествуют в день его рождения — 25 января, который стал вторым по значимости праздником в Шотландии.
ТВОРЧЕСТВО БЁРНСА
Поэзия Роберта Бёрнса являла собой сплав национального фольклора и личных эмоций. Он один из первых начал писать на шотландском диалекте, сохраняя музыкальную и ритмичную составляющие шотландской речи. Его творчество было тепло принято в народе, и стихи Бёрнса пели жнецы, ткачи и даже завсегдатаи кабачных обществ. Важно отметить, что многие из его произведений появились как песни или были написаны на основе народных мелодий.
Поэт также знаменит своей особой формой строфы, которая стала известна как «стандартный габби» или «строфа Бёрнса». Она проста, рифмованна и музыкальна, что делало её популярной в устной традиции. Множество его стихотворений, таких как «John Barleycorn» и «A Red, Red Rose», стали настоящими народными гимнами. В них отражаются жизненные трудности, радости и страсти, что делает творчество Бёрнса близким каждому читателю.
Его работы нашли отклик не только в Шотландии, но и далеко за её пределами. Они переведены на множество языков, а русские переводы, выполненные Самуилом Маршаком, сделали его стихи популярными в русскоязычной культуре. Эти произведения также легли в основу музыкальных композиций, исполняемых известными артистами.
БЁРНС И МАСОНСТВО
Масонство сыграло значительную роль в жизни и творчестве Роберта Бёрнса. Он был посвящён в масоны 4 июля 1781 года в ложе Святого Давида № 133, членом которой был и его отец. Вскоре после посвящения он был повышен до степени мастера. Масонство оказало влияние на его взгляды, укрепив такие ценности, как братство, равенство и уважение к человеческому достоинству.
В 1786 году, переживая тяжёлые времена после смерти возлюбленной и финансовых трудностей, Бёрнс написал «Масонскую песню», которая подчёркивает идеалы дружбы и единства. Эта песня исполняется масонами по всему миру, подчёркивая универсальность его послания.
В своих произведениях Бёрнс часто обращался к масонским темам, таким как добродетель и человеческое единство. Он видел в этих идеалах основу для построения справедливого общества. Его стихи, пронизанные гуманизмом и верой в равенство, до сих пор находят отклик у читателей и служат источником вдохновения для многих поколений.
«ВЫ – ОТПРЫСКИ КИЛЛИ…». МАСОНСКАЯ ПЕСНЯ
Вы – отпрыски Ки́лли, вы призваны Вилли,–
И нету завиднее доли!
У матери нашей наследников краше
Для этой не сыщется доли.
Молитвою краткой отмечусь украдкой,
Потрачу минуту, не боле:
Ах, Муза молиться уж так тяготится,
Что голос дрожит поневоле!
О силы, в чьей власти все чувства и страсти,
И ветер в горах и в долине!
В гармонии, в строе начало благое
Вам видится там, на вершине.
И места здесь нету скандалу, навету,
И зависти злой, и гордыне.
Мистическим кру́гом очертимся с другом,
Любовь поместив посредине!
26 октября 1786 г.
© Перевод Евг. Фельдмана
24-26.06.1998
Масонская песня – Стихотворение написано 26 октября 1786 г. В этот день Роберт Бернс, будучи членом Ложи святого Иакова в Тарболтоне, стал почётным членом Ложи святого Иоанна № 22 в Кильмарноке.
* Килли – насмешливое прозвище г. Кильмарнока.
* Вилли – майор Уильям Паркер, мастер Ложи святого Иоанна, большой друг Роберта Бёрнса. Подписался на 35 экземпляров первого («кильмарнокского») издания стихотворений Бернса.
Эта масонская Ложа была первой, Досточтимый Мастер которой, удостоверяя членство Бернса, назвал его «поэтом».
Роберт Бёрнс оставил яркий след в мировой литературе и культуре, оставаясь символом шотландского духа и народной мудрости.
________________________________________________________________________________
БИБЛИОГРАФИЯ:
· Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (1786)
· The Scots Musical Museum (1787–1803)
· Tam o’ Shanter (1790)
· A Red, Red Rose (1794)
· A Man’s A Man For A’ That (1795)
· http://eng-poetry.ru/Poem.php?PoemId=6808
БИОГРАФИЯ
Роберт Бёрнс родился 25 января 1759 года в селе Аллоуэй, расположенном на юге графства Айршир в Шотландии. Его отец, Уильям Бёрнесс, был крестьянином, а семья жила в постоянной бедности. С юных лет Бёрнс был вынужден трудиться наравне со взрослыми, но несмотря на это, получил хорошее образование. Его учителем был Джон Мёрдок, чьи занятия посвящались изучению классических текстов и поэзии.
В 1786 году Бёрнс опубликовал свою первую книгу «Poems, Chiefly in the Scottish Dialect» («Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте»). Успех издания принёс ему популярность народного поэта. После успеха в Шотландии Бёрнс переехал в Эдинбург, где познакомился с многими известными деятелями фольклора и искусства.
К концу жизни поэт пережил период тяжелой бедности, несчастья и болезней. Он умер 21 июля 1796 года в возрасте 37 лет. До сих пор его память чествуют в день его рождения — 25 января, который стал вторым по значимости праздником в Шотландии.
ТВОРЧЕСТВО БЁРНСА
Поэзия Роберта Бёрнса являла собой сплав национального фольклора и личных эмоций. Он один из первых начал писать на шотландском диалекте, сохраняя музыкальную и ритмичную составляющие шотландской речи. Его творчество было тепло принято в народе, и стихи Бёрнса пели жнецы, ткачи и даже завсегдатаи кабачных обществ. Важно отметить, что многие из его произведений появились как песни или были написаны на основе народных мелодий.
Поэт также знаменит своей особой формой строфы, которая стала известна как «стандартный габби» или «строфа Бёрнса». Она проста, рифмованна и музыкальна, что делало её популярной в устной традиции. Множество его стихотворений, таких как «John Barleycorn» и «A Red, Red Rose», стали настоящими народными гимнами. В них отражаются жизненные трудности, радости и страсти, что делает творчество Бёрнса близким каждому читателю.
Его работы нашли отклик не только в Шотландии, но и далеко за её пределами. Они переведены на множество языков, а русские переводы, выполненные Самуилом Маршаком, сделали его стихи популярными в русскоязычной культуре. Эти произведения также легли в основу музыкальных композиций, исполняемых известными артистами.
БЁРНС И МАСОНСТВО
Масонство сыграло значительную роль в жизни и творчестве Роберта Бёрнса. Он был посвящён в масоны 4 июля 1781 года в ложе Святого Давида № 133, членом которой был и его отец. Вскоре после посвящения он был повышен до степени мастера. Масонство оказало влияние на его взгляды, укрепив такие ценности, как братство, равенство и уважение к человеческому достоинству.
В 1786 году, переживая тяжёлые времена после смерти возлюбленной и финансовых трудностей, Бёрнс написал «Масонскую песню», которая подчёркивает идеалы дружбы и единства. Эта песня исполняется масонами по всему миру, подчёркивая универсальность его послания.
В своих произведениях Бёрнс часто обращался к масонским темам, таким как добродетель и человеческое единство. Он видел в этих идеалах основу для построения справедливого общества. Его стихи, пронизанные гуманизмом и верой в равенство, до сих пор находят отклик у читателей и служат источником вдохновения для многих поколений.
«ВЫ – ОТПРЫСКИ КИЛЛИ…». МАСОНСКАЯ ПЕСНЯ
Вы – отпрыски Ки́лли, вы призваны Вилли,–
И нету завиднее доли!
У матери нашей наследников краше
Для этой не сыщется доли.
Молитвою краткой отмечусь украдкой,
Потрачу минуту, не боле:
Ах, Муза молиться уж так тяготится,
Что голос дрожит поневоле!
О силы, в чьей власти все чувства и страсти,
И ветер в горах и в долине!
В гармонии, в строе начало благое
Вам видится там, на вершине.
И места здесь нету скандалу, навету,
И зависти злой, и гордыне.
Мистическим кру́гом очертимся с другом,
Любовь поместив посредине!
26 октября 1786 г.
© Перевод Евг. Фельдмана
24-26.06.1998
Масонская песня – Стихотворение написано 26 октября 1786 г. В этот день Роберт Бернс, будучи членом Ложи святого Иакова в Тарболтоне, стал почётным членом Ложи святого Иоанна № 22 в Кильмарноке.
* Килли – насмешливое прозвище г. Кильмарнока.
* Вилли – майор Уильям Паркер, мастер Ложи святого Иоанна, большой друг Роберта Бёрнса. Подписался на 35 экземпляров первого («кильмарнокского») издания стихотворений Бернса.
Эта масонская Ложа была первой, Досточтимый Мастер которой, удостоверяя членство Бернса, назвал его «поэтом».
Роберт Бёрнс оставил яркий след в мировой литературе и культуре, оставаясь символом шотландского духа и народной мудрости.
________________________________________________________________________________
БИБЛИОГРАФИЯ:
· Poems, Chiefly in the Scottish Dialect (1786)
· The Scots Musical Museum (1787–1803)
· Tam o’ Shanter (1790)
· A Red, Red Rose (1794)
· A Man’s A Man For A’ That (1795)
· http://eng-poetry.ru/Poem.php?PoemId=6808